Home Prior Books Index
←Prev   2 Timothy 1:18   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
δῴη αὐτῷ ὁ κύριος εὑρεῖν ἔλεος παρὰ κυρίου ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ— καὶ ὅσα ἐν Ἐφέσῳ διηκόνησεν, βέλτιον σὺ γινώσκεις.
Greek - Transliteration via code library   
doe auto o kurios eurein eleos para kuriou en ekeine te emera-- kai osa en Epheso diekonesen, beltion su ginoskeis.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
det illi Dominus invenire misericordiam a Domino in illa die et quanta Ephesi ministravit melius tu nosti

King James Variants
American King James Version   
The Lord grant to him that he may find mercy of the Lord in that day: and in how many things he ministered to me at Ephesus, you know very well.
King James 2000 (out of print)   
The Lord grant unto him that he may find mercy of the Lord in that day: and in how many things he ministered unto me at Ephesus, you know very well.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The Lord grant unto him that he may find mercy of the Lord in that day: and in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou knowest very well.

Other translations
American Standard Version   
(the Lord grant unto him to find mercy of the Lord in that day); and in how many things he ministered at Ephesus, thou knowest very well.
Aramaic Bible in Plain English   
May our Lord grant that he find mercy with our Lord in that day; and how that he ministered to me, especially in Ephesaus, you know.
Darby Bible Translation   
the Lord grant to him to find mercy from the Lord in that day and how much service he rendered in Ephesus thou knowest best.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The Lord grant unto him to find mercy of the Lord in that day: and in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou very well knowest.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
(the Lord grant unto him to find mercy of the Lord in that day); and in how many things he ministered at Ephesus, thou knowest very well.
English Standard Version Journaling Bible   
may the Lord grant him to find mercy from the Lord on that Day!—and you well know all the service he rendered at Ephesus.
God's Word   
May the Lord grant that Onesiphorus finds mercy when that day comes. You know very well that he did everything possible to help me in Ephesus.
Holman Christian Standard Bible   
May the Lord grant that he obtain mercy from Him on that day. And you know very well how much he ministered at Ephesus.
International Standard Version   
May the Lord grant that he finds mercy on the day he comes again. You know very well how much he assisted me in Ephesus.
NET Bible   
May the Lord grant him to find mercy from the Lord on that day! And you know very well all the ways he served me in Ephesus.
New American Standard Bible   
the Lord grant to him to find mercy from the Lord on that day-- and you know very well what services he rendered at Ephesus.
New International Version   
May the Lord grant that he will find mercy from the Lord on that day! You know very well in how many ways he helped me in Ephesus.
New Living Translation   
May the Lord show him special kindness on the day of Christ's return. And you know very well how helpful he was in Ephesus.
Webster's Bible Translation   
The Lord grant to him that he may find mercy from the Lord in that day: and in how many things he ministered to me at Ephesus, thou knowest very well.
Weymouth New Testament   
And you yourself well know all the services which he rendered me in Ephesus.
The World English Bible   
(the Lord grant to him to find the Lord's mercy in that day); and in how many things he served at Ephesus, you know very well.